15:53

Революция без танцев не стоит того, чтоб ее устраивать (с) ;)
жалуюсь/ругаюсь

@темы: спн

Комментарии
13.05.2010 в 16:40

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
Ронин
А с субтитрами тебе на подойдет? Я четвертый сезон вообще в озвучке смотреть не могу, они сделали из Кастиэля обкуренного придурка, который говорит на старославянском, при том, что на самом деле такого и рядом нет((
13.05.2010 в 16:41

Революция без танцев не стоит того, чтоб ее устраивать (с) ;)
Romina он говорит как Йода, меня выносит, когда он рот открывает :-D
у меня к сожалению, вся семья это смотрит, мелкому не прочитать будет субтитры в резиме реального времени(((
13.05.2010 в 16:52

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
Ронин
Вот-вот, пипец просто :-D При том, что в оригинале он совершенно нормально разговаривает, ну разве что речь слишком правильная, как у профессора филологии)))
Ясно, жалко((
13.05.2010 в 16:56

Революция без танцев не стоит того, чтоб ее устраивать (с) ;)
Romina я бы даже порадовалась если бы он говорил праильно))) приятно слушать грамотную речь))) но он же стихами белыми глаголет)))
13.05.2010 в 16:57

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
Ронин
В смысле, в оригинале? :hmm: Не замечала вроде)))))
13.05.2010 в 17:03

Революция без танцев не стоит того, чтоб ее устраивать (с) ;)
я тебя запутала - в переводе он так измывается)))
13.05.2010 в 17:14

Это не то, о чем вы думаете. Наверное, это даже не то, о чем я думаю (с) Anair
Ронин
А, это я знаю, услышала - в великом офигении была :-D
13.05.2010 в 17:18

Революция без танцев не стоит того, чтоб ее устраивать (с) ;)
13.05.2010 в 19:11

"You're crazy for this one. It's your boy."
а мне нравится Кастиель "на старо-славянском" (с) прям тащусь, такого откровенного глума я давно не видал :lol: поначалу перевод от новы напрягал, а теперь уже без него не могу, так отжигают бывает)))